domingo, 3 de abril de 2016

PRECONCEITO SEM TAMANHO


    Confira o tamanho do absurdo na sua bíblia - Levíticos 20


1 - Disse ainda o Senhor a Moisés: "Diga o seguinte aos sacerdotes, os filhos de Arão: Um sacerdote não poderá tornar-se impuro por causa de alguém do seu povo que venha a morrer,

2 - a não ser por um parente próximo, como mãe ou pai, filho ou filha, irmão

3 -  ou irmã virgem dependente dele por ainda não ter marido; por causa dela, poderá tornar-se impuro.

4 - Não poderá tornar-se impuro e contaminar-se por causa de parentes por casamento.

5 - "Os sacerdotes não raparão a cabeça, nem apararão as pontas da barba, nem farão cortes no corpo.

6 - Serão santos ao seu Deus e não profanarão o nome do seu Deus. Pelo fato de apresentarem ao Senhor as ofertas preparadas no fogo, ofertas de alimento do seu Deus, serão santos.

7 - "Não poderão tomar por mulher uma prostituta, uma moça que tenha perdido a virgindade, ou uma mulher divorciada do seu marido, porque o sacerdote é santo ao seu Deus.

8 - Considerem-no santo, porque ele oferece o alimento do seu Deus. Considerem-no santo, porque eu, o Senhor, que os santifico, sou santo.

9 - "Se a filha de um sacerdote se corromper, 
tornando-se prostituta, desonra seu pai; deverá morrer queimada.

10 - "O sumo sacerdote, aquele entre seus irmãos sobre cuja cabeça tiver sido derramado o óleo da unção, e que tiver sido consagrado para usar as vestes sacerdotais, não andará descabelado nem rasgará as roupas em sinal de luto.

11 - Não entrará onde houver um cadáver. Não se tornará impuro, nem mesmo por causa do seu pai ou da sua mãe;

12 - e não deixará o santuário do seu Deus nem o profanará, porquanto foi consagrado pelo óleo da unção do seu Deus. Eu sou o Senhor.

13 - "A mulher que ele tomar terá que ser virgem.

14 - Não poderá ser viúva, nem divorciada, nem moça que perdeu a virgindade, nem prostituta, mas terá que ser uma virgem do seu próprio povo,

15 - assim ele não profanará a sua descendência em meio ao seu povo. Eu sou o Senhor, que o santifico".

16 - Disse ainda o Senhor a Moisés:

17 - "Diga a Arão: Pelas suas gerações, nenhum dos seus descendentes que tenha algum defeito poderá aproximar-se para trazer ao seu Deus ofertas de alimento.

18 - Nenhum homem que tenha algum defeito poderá aproximar-se: ninguém que seja cego ou aleijado, que tenha o rosto defeituoso ou o corpo deformado;

19 - ninguém que tenha o pé ou a mão defeituosos,

20 - ou que seja corcunda ou anão, ou que tenha qualquer defeito na vista, ou que esteja com feridas purulentas ou com fluxo, ou que tenha testículos defeituosos.

21 - Nenhum descendente do sacerdote Arão que tenha qualquer defeito poderá aproximar-se para apresentar ao Senhor ofertas preparadas no fogo. Tem defeito; não poderá aproximar-se para trazer-ofertas ao seu Deus.

22 - Poderá comer o alimento santíssimo de seu Deus e também o alimento santo;

23 - contudo, por causa do seu defeito, não se aproximará do véu nem do altar, para que não profane o meu santuário. Eu sou o Senhor, que os santifico".

24 - Foi isso que Moisés falou a Arão e a seus filhos e a todos os israelitas.

segunda-feira, 25 de janeiro de 2016

FECHANDO A BOCA DA FÉ


O lábio leporino ou fenda palatina (cientificamente fissura labiopalatal) é uma abertura na região do lábio ou palato, ocasionada pelo não fechamento dessas estruturas, que ocorre entre a quarta e a décima semana de gestação.
Trata-se de uma anomalia congênita, que ocorre durante a formação e desenvolvimento do feto.
Sem o devido tratamento, além do sofrimento com o preconceito, as fissuras podem provocar sequelas graves, como, a perda da audição, problemas de fala e deficit nutricional. As fissuras não se fecham naturalmente. Somente a Ciência, através de cirurgia corretiva, garante a total reabilitação dos pacientes.

terça-feira, 23 de junho de 2015

SAÍDA BÍBLICA DE UM TÍPICO CHARLATÃO

Charlatanismo é o crime que consiste em inculcar ou anunciar cura por meio secreto ou infalível. 

quarta-feira, 3 de junho de 2015

A BÍBLIA E SUAS TRADUÇÕES


É unanimidade entre os religiosos o pensamento de que a bíblia é a verdadeira palavra do seu deus. E, como tal, ela não pode ser manipulada - nem mesmo um a letra jota e um acento til (que não existem em todos os idiomas) podem ser tirados ou acrescentados a ela.

Segundo os seguidores do deus bíblico, Jeová (ou Deus) vem preservando a mensagem original das suas escrituras através dos tempos, garantindo que ela segue intacta ao leitor, independente da época em que ele viva ou do idioma que fale.

Mas, na prática, isso não acontece. E um dos fatores que contribuem para isso é que os textos "originais" da bíblia (Que não existem, diga-se de passagem) foram escritos em idiomas pouco desenvolvidos, que não dispunham de recurso gráficos que transmitissem com certa fidelidade a mensagem que o autor desejava passar. Os sinais de pontuação, os verbos e seus respectivos tempos, por exemplo, são recursos que ajudam a transmitir a vontade do enunciador no momento de comunicação escrita.

Existem vários casos de disparidade entre as traduções da bíblia. São Palavras, e muitas vezes textos inteiros, que apresentam sentidos que se distanciam muito de uma tradução para outra. Estas discordâncias dão origem a várias interpretações para um mesmo texto e, consequentemente, criam, e servem de base, para o surgimento de vários segmentos religiosos.

Só para citar um exemplo, vejamos o caso de Salmos 67:6.

Este único versículo tem, pelo menos, quatro sentidos diferentes. Ele é apresentado em quatro tempos verbais distintos, que transmitem ideias completamente diferentes, conforme as diferentes traduções.

1 - A Versão Católica o apresenta no pretérito perfeito (passado) - "A terra deu o seu fruto, abençoou-nos o Senhor, nosso Deus."
Esta versão passa a ideia de uma profecia que já foi cumprida.

2 - A versão de João Ferreira de Almeida da Imprensa Bíblica o apresenta em um tempo composto que expressa uma ação no presente - "A terra tem produzido o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, tem nos abençoado." Esta versão passa a ideia de uma profecia que está sendo cumprida no momento.

3 - A Nova Versão Internacional  apresenta o mesmo verso no Imperativo, que expressa uma ordem, desejo ou pedido - "Que a terra a sua colheita, e Deus, o nosso Deus, nos abençoe."
Esta versão passa a ideia de uma súplica ou oração.

4 –Já a Versão do Novo Mundo das Testemunhas de Jeová o apresenta no futuro - "A terra dará a sua produção; Deus, nosso Deus, nos abençoará."
Esta versão passa a ideia de uma profecia está para se cumprir. As Testemunhas de Jeová, por exemplo, se valem de este texto, nesta versão, para mostrar que Deus vai suprir as necessidades daqueles que irão para o “paraíso”.

Concluindo: assim como as várias contradições da bíblia, estas disparidades nas traduções contribuem para que exploradores e charlatães continuem se aproveitando e explorando milhões de pessoas incautas. 

quarta-feira, 27 de maio de 2015

A EVOLUÇÃO DA IGREJA

Ao longo do tempo, a bíblia vem sendo atualizada (ou manipulada) para acompanhar a evolução do homem. E, apesar de criticar os avanços da ciência, a igreja não ficou atrás.

quinta-feira, 7 de maio de 2015

OS PREFERIDOS DO POVO EVANGÉLICO.

Em uma página do Facebook, o pastor Silas Malafaia fez a seguinte explanação:

Lamento dizer que, desde os tempos de Cristo, o povo prefere ladrão. Soltaram Barrabás e condenaram Jesus. Hoje, não é diferente!

Hoje, no Brasil, Silas Malafaia é considerado um dos pastores preferidos pelo povo evangélico.


Até então, ninguém sabia explicar tanta preferência do povo evangélico por ele e outros pastores, conhecidos no mundo inteiro pelas suas pregações nas em emissoras de rádio e televisão, e que arrecadam grandes quantias em dinheiro advindos dos dízimos e ofertas dos seus seguidores.


Mas o pastor, que não gosta de deixar dúvidas pairando no ar, finalmente esclareceu tudo. De acordo com ele, o povo prefere ladrão.


Nesse ponto, acho que vou concordar com o pasto
r.